Tillkännagivande (2016:104) av ändring i bihang B till fördraget (2016:104) om internationell järnvägstrafik (COTIF)

Utfärdad: 2016-02-18

Ikraftträdande: 2016-03-01

Ändring införd:

Fördraget om internationell järnvägstrafik (COTIF) av den 9 maj 1980 i dess lydelse enligt ändringsprotokollet av den 3 juni 1999 har för Sveriges del trätt i kraft den 12 juni 2015. I 2 § lagen (2015:338) om internationell järnvägstrafik föreskrivs bl.a. att originaltexterna av bestämmelserna i bihang A för avtal om internationell transport av resande på järnväg, bihang B för avtal om internationell transport av gods på järnväg, bihang D för avtal om nyttjande av vagnar i internationell järnvägstrafik och bihang E för avtal om nyttjande av infrastruktur i internationell järnvägstrafik ska gälla som svensk lag. De franska och engelska originaltexterna och en översättning till svenska finns intagna som en bilaga till lagen.

Enligt 6 § lagen om internationell järnvägstrafik ska bindande ändringar av fördragets bihang A, B, D eller E som har beslutats av revisionsutskottet inom OTIF gälla i Sverige från och med den dag då ändringen träder i kraft enligt fördraget. Enligt 14 § lagen (1976:633) om kungörande av lagar och andra författningar ska sådana ändringar i internationella överenskommelser kungöras.

Regeringen tillkännager därför att artikel 6.7 i bihang B till fördraget har följande lydelse med verkan från och med den 1 maj 2016.


Titre II                Title II                Avdelning II
Conclusion et           Conclusion and          Ingående och
exécution du            Performance of the      fullgörande av
contrat de              Contract of             transportavtalet
transport               Carriage
Article 6               Article 6               Artikel 6
Contrat de transport    Contract of carriage    Transportavtal


§ 7 En cas d’un         § 7 In the case of      § 7 Om en
transport empruntant    carriage which takes    transport passerar
le territoire           place on the customs    genom Europeiska
douanier de l´Union     territory of the        unionens tullområde,
européenne ou le        European Union or       eller det område på
territoire, sur         the territory on        vilket det gemensamma
lequel est appliquée    which the common        transiterings-
la procédure de         transit procedure is    förfarandet tillämpas,
transit commun,         applied, each           ska varje sändning
chaque envoi doit       consignment must be     åtföljas av en
être accompagné         accompanied by a        fraktsedel som
d’une lettre de         consignment note        uppfyller kraven i
voiture répondant       satisfying the          artikel 7.
aux exigen-ces de       requirements of
l’article 7.            Article 7.


Historik och övergångsbestämmelser

2016:104

Tillkännagivande (2016:104) av ändring i bihang B till fördraget (2016:104) om internationell järnvägstrafik (COTIF)

Tryckt format (PDF)

Myndighet: Justitiedepartementet L3

Ikraftträdande: 2016-03-01

Uppslagsord: internationell järnväg